Chinese Translation in the Works

I had the pleasure this week to meet journalism students from Shantou (China) University who are working on a Chinese translation of Mediactive. They’re using the fabulous Yeeyan service, which is like a Wikipedia of translation.

It was great fun visiting with the Shantou students yesterday. Several of them, with big smiles, introduced themselves as “Chapter Nine” and “Chapter 3” and the like.

They’re being supervised by my old friend and colleague Ying Chan, dean of the journalism school at Shantou and director of Hong Kong University’s Journalism & Media Studies Centre, where I used to teach for a few weeks each fall. She tells me the first draft is done and posted, and comments are coming in. There are a number of other steps in the process (including a full copy-edit), and we’re hoping it’ll be posted early next year.

Posted in Mediactive Book, Mediactive Project

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


book coverThis book and website are published under a Creative Commons license that allows anyone to download and make copies (for non-commercial purposes).

Here's how you can read (or buy) the book.

Recent Comments

Follow Mediactive